NOTAS

  • 1 - Este trabalho tem sido desenvolvido por uma equipa de docentes e alunos da Universidade Nova de Lisboa e foi financiado pela JNICT/FCT-MCT.

  • 2 - Uma primeira descrição deste projecto encontra-se em Xavier e Vicente (1997) "A Problemática de um Dicionário de Verbos do Século XIII", in Sentido que a Vida Faz. Estudos para Óscar Lopes, Porto, Campo das Letras, 897-904.

  • 3 - O CIPM inclui textos diversificados dos séculos XII a XVI e textos notariais latinos dos séculos IX a XI (cf. Xavier, Crispim e Vicente (1998) "A Língua Portuguesa Medieval e o Diálogo Homem-Máquina", Revista da Faculdade de Letras de Lisboa (número especial em homenagem a Luís F. Lindley Cintra), no prelo.

  • 4 - In "Sobre o mais Antigo Texto Não-literário Português: a 'Noticia de Torto'. Leitura Crítica, Data, Lugar de Redacção e Comentário Linguístico", Boletim de Filologia 31, 22-77.

  • 5 - In "Os mais Antigos Documentos Escritos em Português. Revisão de um Problema Histórico-Linguístico", Revista Portuguesa de História 17, 263-340.

  • 6 - In História do Galego-Português. Estudo Linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do Século XIII ao Século XVI, Coimbra,INIC, 1986.

  • 7 - In Os documentos em Português da Chancelaria de D. Afonso III. Edição, Dissertação de Mestrado, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, 1986.

  • 8 - In "Edição e Estudo Linguístico dos 'Tempos dos Preitos'" in J. Roudil, Jacobo de Junta. Summa de los Nueve Tiempos de los Pleitos. Edition et Etude d'une Variation sur un Thème, Paris, Klincksieck, 1986.

  • 9 - In Afonso X. Foro Real. Edição, Estudo Linguístico e Glossário, vol. 1, Lisboa, INIC, 1987.

  • 10 - In Foros de Garvão. Edição e Estudo Linguístico, Dissertação de Mestrado, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, 1992.

  • 11 - In Clíticos na História do Português. Apêndice Documental, Dissertação de Doutoramento, vol. 2, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, 1994.

  • 12 - Para a preparação das concordâncias foi utilizado o MICRO-OCP (Oxford Concordance Program), cedido por S. Parkinson, membro da equipa de investigação.

  • 13 - Nesta edição ainda não se inclui qualquer representação fonémica. No entanto, faz parte do relatório final do projecto Gramática do Português Medieval. Contributos para a sua Caracterização (PCSH/C/LIN/537/93), subsidiado pela JNICT, uma proposta de transcrição fonética elaborada por António Emiliano.

Projecto financiado por FCT-MCES.